LTStraipsnyje siekta nustatyti Lietuvos žemės ūkio universiteto (LŽŪU) studentų technikos terminų vartojimo kompetencijos lygį. Tyrime dalyvavo 101 LŽŪU I ir II kurso inžinerijos studentas, kurio buvo prašoma apibrėžti techninius terminus ir pateikti galimus sinonimus. Šio tyrimo objektą sudaro techninė terminija: teiktini vienažodžiai ir dvižodžiai terminai. Tyrimas parodė, kad inžinerijos specialybės studentai terminus ir jų sinonimus vartoja ir supranta nevienareikšmiškai. Atskleista, kad tuo pačiu terminu dažnai vadinami gana skirtingi, nevienodų dimensijų dydžiai. Tai paprasčiausi nevienareikšmiško terminų vartojimo pavyzdžiai. Daug daugiau neaiškumų dėl nevienareikšmiškų terminų atsiranda apibūdinant sudėtingesnes siauresnių sričių sąvokas, ypač tas, kurios yra pasiskolintos ar išverstos iš kitų kalbų. Pasitaiko, kad studentai vartoja neteisingus lietuviškus verstinių terminų atitikmenis. Studentai turėtų aiškiau ir griežčiau apibrėžti technikos terminus. Tyrimo rezultatai leidžia daryti prielaidą, kad inžinierių nevienareikšmišką terminų vartojimą lemia informacijos stoka, jos neprieinamumas tos srities specialistams, nes nėra lietuviško aiškinamojo technikos terminų žodyno. Apibendrinant galima teigti, kad LŽŪU studentų kalboje atsispindi inžinerijos specialybės bei profesinių žinių visuma. Tyrimo rezultatai leidžia daryti prielaidą, kad LŽŪU studentų technikos terminų vartojimo kompetencijos lygis yra geras, t. y. LŽUU inžinerijos specialybės studentai yra pakankamai kompetentingi, geba apibūdinti technikos terminus.Reikšminiai žodžiai: Kalbinė kompetencija; Lingvokultūrinis diskursas; Sinonimai; Technikos terminai; Techniniai terminai; Terminas; Term; Linguistic - cultural discourse; Linguistic competence; Synonims; Technical terms.
ENThe use of technical terms depends both on the state of the language and on its development. The article deals with the use of technical terms among engineering students at the Lithuanian University of Agriculture. The aim of the present investigation is to determine the level of linguistic competence of the future engineers. In order to achieve the aim the article focuses not only on the definitions students provide for specific terms but also on the synonyms they give. The object of the present investigation is one-word and two-word technical terms. Furthermore, the article advocates a sociolinguistic research embracing the fields of semantics and terminology. The results were obtained by distributing anonymous questionnaires to the first and second year students of engineering. The questionnaire with 25 technical terms was completed by 101 students. Specific terms are included into the questionnaire because they are common both in the language of engineers and in the modern standard Lithuanian language. The research has shown that engineering students use and understand technical terms and their synonyms ambiguously. The examples used in the article illustrate that different dimensions are often named for the same term. More ambiguities appear using translated or borrowed terms. The results of the investigation led to the conclusion that the ambiguous use of terms is determined by the shortage of information, its inaccessibility, because there is no technical explanatory dictionary in Lithuanian. [text from author]