LTVienas iš dalykinės kalbos teorijos uždavinių yra apibrėžti dalykinės kalbos tyrimo objektą, t. y. nustatyti dalykinės komunikacijos situacijas, kurių kalba yra tiriama. Norint suskirstyti kalbotyros mokslo kalbą kaip dalykinės kalbos atmainą, remiamasi L. Hoffmanno vadinamuoju vertikalaus skirstymo modeliu, pagal kurį išskiriami penki skirtingo dalykiškumo laipsnio sluoksniai. Sluoksnį laikant tekstų žanrų, kurie kuriami tam tikru tikslu, visuma, išskiriami tokie kalbotyros kalbos sluoksniai: kalbotyros teorijos kūrimo kalba, kalbos aprašymo kalba, kalbotyros mokymo kalba, kalbos praktikos kalba, kalbotyros mokslo populiarinimo kalba, kalbos mokymo kalba. Aprašant atskirus sluoksnius, pateikiami tipiškiausi vokiečių ir lietuvių kalbų tekstų žanrų pavyzdžiai. Išanalizavus vokiškų ir lietuviškų kalbotyros tekstų žanrų pavyzdžius, nustatyti vokiečių ir lietuvių kalbotyros kalbų vertikalių sluoksnių bei atskirų tekstų žanrų panašumai ir skirtumai. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Dalykinė kalba; Dalykiškumas; Kalbotyra; Kalbotyros teorija; Kalbotyros teorijos kalba; Komunikacija; Tekstų žanrai; Vertikalaus skirstymo modelis; Communication; Efficiency; Language of Linguistic Theory; Language of the discipline; Linguistics; Professional Language; Text forms; The model of vertical distribution; Theory of linguistics.
ENOne of the tasks of the theory of language for specific purposes is to define the object of the research of language for specific purposes, i.e. to identify the situations of communication for specific purposes, the language of which is under investigation. In order to classify the language of the science of linguistics as a variety of language for specific purposes, the so-called L. Hoffmann’s vertical classification model is used to distinguish the five layers of the different degree of a specific purpose. If we treat the layer as the whole of text genres that are created for a specific purpose, the following layers of the language of linguistics are distinguished: the language of creation of the theory of linguistics, the language of description of language, the language of teaching linguistics, the language of practice of language, the language of popularisation of the science of linguistics, the language of teaching language. The separate layers are described through the most typical examples of German and Lithuania text genres. The analysis of these examples helped to determine the similarities and differences of the vertical layers of the language of German and Lithuanian linguistics as well as individual text genres.