LTStraipsnyje aptariama funkcinė semantinė metakalbinių komentarų (toliau – MK) grupė, kurios dominante galima laikyti frazę „kitaip nepasakysi“. Tais komentarais reiškiamas įsitikinimas kokio žodžio ar pasakymo tinkamumu kalbamajam dalykui įvardyti: kalbėtojas pasako radęs (bent jam taip atrodo) optimalų raiškos variantą. Aptarus funkcinę semantinę grupę MK, kuriais kalbėtojas ar rašytinio teksto autorius nurodo, kad jo vartojamas pasakymas esąs tinkamas ar net pats tinkamiausias kalbamojoje situacijoje, galima padaryti keletą apibendrinimų. Šios grupės ir jai artimi MK, jų įvairovė leidžia niuansuoti įsitikinimo, kad parinktas tinkamas pasakymas, raišką bei stiprumą, plg.: čia šitas žodis būtinai reikalingas / labai gerai pasakiau / kitaip nepasakysi. Grupės kitaip nepasakysi komentarai dažniau vartojami postpoziciškai, po pasakymo, kurio tinkamumas tvirtinamas, t. y. tie komentarai metakalbiniame vienete paprastai būna baigiamieji. Iš to galima daryti prielaidą, kad daugelis pavartojamų „optimalių“ pasakymų, palydimų tais komentarais, yra ne iš anksto numatyti, apgalvoti (plg. strategijos signalus), o kuriami kalbos akto metu, neretai išsprūstantys nelauktai, dėl ryškaus emocinio santykio su kalbamuoju dalyku. Šie komentarai patvirtina vieną iš kalbos universalijų: neigiamo vertinimo kalbinė raiška užima daug didesnę erdvę negu teigiamo vertinimo ir dėmesys jai yra kur kas dažnesnis.Reikšminiai žodžiai: Metakalbiniai komentarai; Neigiamas vertinimas; Teigiamas vertinimas; Meta-linguistic comments; Negative evaluation; Positive evaluation.
ENIn a large variety of meta-linguistic comments there is a distinct functional semantic type of comments where the addressor evaluates his/her expression (a word or a phrase) as important, relevant, most precisely worded and indispensable in the situation. Stereotypical meta-linguistic comments of the type include such phrases as kitaip nepasakysi / nepavadinsi; kitaip kaip (...) nepasakysi / nepavadinsi; kaip kitaip pasakysi / pavadinsi. The above comments most frequently occur in post-position , i.e. the commentary follows the language item which is treated as optimum, or the most precise. The final, post-positional, comment emphasises the preceding word or phrase; moreover, the comment can be treated as justification for a stronger expression or a slip of the tongue. The most frequent post-position of the comment presumably attests to the fact that the preceding words and phrases are created in a flow of speech and are definitely emotionally coloured; they are not instances of prefabricated language. In contemporary Lithuanian texts, comments of you cannot say otherwise type are four times less frequent in pre-position. They are usually used to signal a strategy of speaking: the addressee is warned beforehand that a stronger word is likely to be used. The meta-linguistic comments of the above type are used in the so-called free styles, mainly written publicist texts, in public and private spoken language. The data of ca. 700 meta-linguistic items has shown that comments of the above type are used with expressive evaluative expressions, usually with expressions referring to negative evaluation. In the corpus, the expressions referring to negative evaluation are 10 times more frequent than those referring to positive evaluation. [From the publication]