Draugiškas, draugingas, draugus

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Draugiškas, draugingas, draugus
Alternative Title:
Draugiškas, draugingas, draugus
In the Journal:
Kalbos kultūra. 2008, 81, p. 133-140
Summary / Abstract:

LTStraipsnio tikslas – aptarti žodžių "draugas", "draugiškas", "draugingas" vartojimą ir atsakyti į klausimą, ar žodis "draugingas" yra vartotinas. Straipsnio autoriaus nuomone, taisyklingos darybos – tik ne iš "draugas", o iš "draugė" – žodį "draugingas", pagrįstai taisomą reikšme "draugiškas", reikia ne tik palikti reikšme "linkęs draugauti, mėgstąs draugę, visuomeniškas", bet ir skleisti vartosenoje. Straipsnio autorius teigia, kad negalima nematyti, kad kai kurios darinių ("svetingas", "melagingas"...) reikšmės yra ne darybos, o semantinės raidos rezultatas. Straipsnio autoriaus nuomone, niuansuotai kalbai reikalingas ir "draugingas" (gal net ir "socialaus atitikmuo), ir "bendringas", "bendringumas" – įkyriems, svetimiems "komunikabilus", "komunikabilumas" pakeisti.Reikšminiai žodžiai: žodžių daryba; Naujų žodžių daryba; Reikšmė; Vedinys; Semantinė raida; word-building; Building new words; Meaning; Derivative; Semantic development; žodžiai; Taisyklingas žodis "draugingas"; Derivatų reikšmės; Semantinės raidos rezultatas; Naujieji žodžiai; words; The well-formed word "draugingas"; The meanings of some derivatives; The resultat of semantic developement; New words.

ENThe well-formed word draugingas built from draugė (and not from draugas) is usually corrected when it has the meaning of 'friendly'. However, it should be preserved in the meaning of 'fond of being with other people, sociable' and disseminated in actual use. Jablonskis was very consistent in building new words; however, linguistics, and word-building in particular, has developed much further since then. Moreover, it cannot be overlooked that the meanings of some derivatives (e.g. svetingas, melagingas) are the result of semantic development rather than word-building. To express different shades of meaning, the language needs both: draugingas (which might serve as an equivalent of socialus) and bendringas (:bendrauti? cf. nértingas : nértėti), bendringumas which could replace more irritating foreign words komunikabilus, komunikabilumas. [From the publication]

ISSN:
0130-2795
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/20254
Updated:
2018-12-17 12:20:49
Metrics:
Views: 41    Downloads: 4
Export: