Vedinių pateikimas "Dabartinės lietuvių kalbos žodyno" pamatinių žodžių straipsniuose

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Vedinių pateikimas "Dabartinės lietuvių kalbos žodyno" pamatinių žodžių straipsniuose
Alternative Title:
Presentation of derivatives in the entries of their underlying words in the Dictionary of modern Lithuanian (Dabartinės lietuvių kalbos žodynas)
In the Journal:
Acta linguistica Lithuanica. 2000, t. 42, p. 141-159
Summary / Abstract:

LTBendrinės kalbos žodyne pateikiant -imas, -ymas, -urnas , -ybė, -tojas, -a, -ėjas, -a, -ikas, -ė, -iai, -yn, -telėti priesagų išvestinius daiktavardžius reikėtų atsisakyti specialesnių reikšmių neturinčių vedinių, kurie pateikiami pamatinių veiksmažodžių straipsniuose. Kai vediniui skiriamas atskiras žodyno straipsnis, atskira semema reikėtų pateikti ir nespecializuotus vedinius. Tokias sememas formos požiūriu galima pateikti vienodai - nurodant pamatinį žodį ir darybos kategoriją, taippat pažymėti tas pamatinių žodžių reikšmes, kurios motyvuoja vedinį. Atskirais straipsniais galėtų buti pateikti ir šiaip specialesnes reikšmes įgiję, bet ryškesnių semantinių grupių nesudarantys vediniai - krikštytojas; baudėjas, rėmėjas, stebėtojas, smogikas ir kt. Visi tam tikrų sričių terminai žymėtini atitinkamais sutrumpinimais. Jei motyvuojančios pamatinio žodžio reikšmės yra perkeltinės arba turi stilistines pažymas šnek., menk. ar pan., reikia pažymėti ir atitinkamas vedinių reikšmes. Tad išvestinio daiktavardžio, kuris, be kitų reikšmių, tarkim, gali žymėti asmenį pagal profesiją, straipsnis žodyne galėtų atrodyti maždaug taip: vertėjas, -a dkt. (1) 1. lingv. "kas verčia tekstą"; 2. ->versti 1 (veikėjas); 3. ->versti 7 (veikėjas); 4. ->versti 8 (veikėjas); 5. ->versti 15 (veikėjas). Akivaizdu, kad vertėjas, -a turi gerokai mažiau reikšmių nei jo pamatinis veiksmažodis versti, ir šito negalima sužinoti iš DLKZ, nes išvestinis daiktavardis šiame žodyne nei apibrėžiamas, nei iliustruojamas, o tiesiog įrašytas daugiareikšmio (17 reikšmių) pamatinio veiksmažodžio straipsnyje.Reikšminiai žodžiai: Pamatinių žodžių straipsniai; Vediniai; žodynas; Definicija; Terminai; Homografai; Homonimai; The entries of their underlying words; Derivatives; Dictionary; Definition; Terms; Homographs; Homonyms.

ENThe article focuses on the derivatives with the suffixes -imas/-ymas, -umas, -ybė, -tojas, -a, -ėjas, -a, -ikas, -ė, which are presented in the entries of their underlying words. In most cases they have neither definitions nor illustrations, so the user cannot get sufficient information about their semantics and usage. Besides, due to the chosen mode of their presentation, they appear in the Dictionaty as unmarked homographs and homonyms. Thus, in the new Dictionary of Standard Lithuanian (Bendrinės lietuvių kalbos žodynas), it is more reasonable to present only part of these derivatives. Only the derivatives which have specialised meanings or are technical terms would be presented in separate entries. The others need not be presented in this Dictionary because of their regular derivation and closeness in their lexical and derivational meaning. [From the publication]

ISSN:
1648-4444
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/18403
Updated:
2018-12-17 10:43:18
Metrics:
Views: 44    Downloads: 8
Export: