LTStanislovas Kričinskis darė prielaidą, kad vienos seniausių totorių gyvenviečių Lietuvoje pavadinimas Keturiasdešimt Totorių / Sorok Tatary turi būti siejamas su pavadinimu Kyrklany, kurį mini istorijos šaltiniai. Jo manymu, tai reiškia iškraipyto totorių kalbos žodžio Qirqlar "keturiasdešimt DAUGISKAITĄ". Dauguma mokslininkų pritarė S. Kričinskio prielaidai, kuri grindžiama istoriškai ir kalbiniu požiūriu. S. Kričinskio kalbinę prielaidą sudaro vietovės dabartinio pavadinimo forma Sorok Tatary (lenk.), taigi jis teigia, kad senasis totoriškas pavadinimas Qirqlar buvo išverstas į rusinų, o vėliau ir į lietuvių kalbą: Keturiasdešimt Totorių. Tačiau šio straipsnio autoriui pavyko Lietuvos archyvuose rasti 1692 m. dokumentą, pasirašytą turkiškai arabų rašmenimis. Pasirašęs asmuo vadina save Ķirķ imami "Imamas Kyrk". Taigi dabartinio kaimo pavadinimo Sorok Tatary I Keturiasdešimt Totorių pirminė forma buvo Qirq. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Totoriai; Gyvenvietė; Pirminė forma; Tatar; Settlement; Original form.
ENStanislav Kričinskis presumed that the name of one of the oldest Tartar settlements in Lithuania Forty Tartars / Sorok Tatary should be associated with the name Kyrklany referred to in historic sources. In his view, this means "PLURAL OF forty" of corrupt Tartar word Qirqlar. Most scientists consented to the assumption by S. Kričinskis which was predicated historically and linguistically. Linguistic assumption of S. Kričinskis is compounded by the form of current local name Sorok Tatary (Polish), so he argues that the old Tartar name Qirqlar was translated into Ruthenian, and later into the Lithuanian language: Forty Tartars. However, the author of the following article was able to find the document of the year 1692 signed in Turkish Arabic script in the archives of Lithuania. The signer calls himself Ķirķ imami "Imam Kyrk". Thus, the original form of the current village name – Forty Tartars Sorok Tatary I was Qirq.