Skoliniai iš rusų kalbos dabartiniame lietuvių žargone : jų semantinė "aura" ir likimas

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Skoliniai iš rusų kalbos dabartiniame lietuvių žargone: jų semantinė "aura" ir likimas
Alternative Title:
Borrowings from the Russian language in the present-day Lithuanian slang: their semantic "aura" and the fate
In the Journal:
Liaudies kultūra. 2002, Nr. 3, p. 24-30
Summary / Abstract:

LTStraipsnio objektas: lietuvių žargono leksiniai skoliniai iš rusų kalbos. Tikslas: nustatyti svarbiausius skolinių semantikos pasikeitimo mechanizmus, kryptis bei priežastis. Metodai: struktūrinis-Ungvistinis, lyginamasis, psicholingvistinis, sociolingvistinis. Išvados: iš kitos kalbos skolinama leksika, prisitaikydama prie naujos kalbos semantinės sistemos, skirtingu laipsniu keičia reikšme -pradedant tiesioginiu jos perkėlimu ir baigiant visišku buvusio semantinio lauko suirimu bei naujos plačios difuziškos reikšmės atsiradimu. Šis semantikos "išplovimas" susijęs su miglotu pasiskolintų žodžių pirminės reikšmės suvokimu ir atitinka universalius svetimų žodžių užmiršimo dėsnius. Atsirandančios pasiskolintų žodžių semantikoje naujos reikšmės bei papildomos konotacijos žargono vartotojų akyse ir sudaro skolinių kalbos įvaizdžio specifikų. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Dabartinis lietuvių žargonas; Skoliniai iš rusų kalbos; Semantiniai pokyčiai; Reikšmė; Semantinė skolinių klasifikacija; Present-day Lithuanian slang; The borrowings from the Russian language; Semantic changes; Meaning; Semantic classification of the borrowings; Skolinys; Rusų kalba; žargonas; Borrowing; Russian language; Sleng.

ENA part of the lexical system of the Lithuanian slang containing the borrowings from the Russian language has been discussed in the article. The material from Egidijus Zaikauskas' database (Vilnius University, the Department of the Lithuanian Language) collected by his students has been made use of in the article. Semantic changes of the words borrowed from the Russian language into the present-day Lithuanian slang have been analyzed: semantic classification of the borrowings has been made, some of the types of them have been distinguished considering the degree of semantic modification. The assumption could possibly be made that the borrowed lexicon come into contact with the new semantic system of the language through certain stages - beginning with direct shift of the meaning and ending with the ultimate destruction of the former semantic field, as well as with the emergence of a new wide diffusive meaning. This process of "washing out" the semantics is stimulated by a vague understanding of the primary meanings of the borrowed words. This process is developing according to the universal regularities of the oblivion of the words. The occurring new meanings of the borrowings as well as their additional connotations serve as a reflection of the image of the crediting language with respect to the consumers. The article provides the analysis of linguistic phenomena: on the basis of sociolinguistic and psycholinguistic data their causes and directions are also interpreted. For the illustration contemporary Russian and Lettish slang as well as the examples from the "hipi language" have been selected. [From the publication]

ISSN:
0236-0551
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/15640
Updated:
2018-12-17 11:01:40
Metrics:
Views: 188    Downloads: 38
Export: