LTStraipsnis nagrinėja ekonomikos srities dalykinės kalbos problemas, pristato dalykinės ekonomikos kalbos ypatumus ir jos vietą tarp kitų dalykinių kalbų. Išsamiai išdėstomos prieštaringos nuomonės apibrėžiant ekonomikos dalykinę kalbą. Straipsnyje parodoma dalykinės ekonominės kalbos modelių įvairovė. Praktinėje straipsnio dalyje nagrinėjami dalykiniai vokiečių, lietuvių bei rusų laiškai. Analizė remiasi vienu praktiniu dalykinės kalbos modeliu. Praktinė straipsnio dalis yra skirta parodyti pagrindinius lietuvių, vokiečių ir rusų dalykinės kalbos sintaksės ir morfologijos skirtumus ir panašumus. Darbas yra skirtas aktualioms šiuolaikinės lingvistikos tyrinėjimo problemoms, kurios pragmatikos mokslo srityje paskutiniais metais yra ypač aktyviai nagrinėjamos įvairiuose kontraslyvinės lingvistikos darbuose. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Dalykinė kalba; Sintaksės ir morfologijos skirtumai ir panašumai.
ENThe article examines the problems of the business language in the area of economics, presents the peculiarities of the language and its place among other business languages, comprehensively presents the contradictory opinions when defining the language and shows the diversity of the models of the language. The practical part of the article examines business letters in German, Lithuanian and Russian languages. The analysis is based by one practical model of the business language. The practical part of the article is dedicated to showing the main similarities and differences of syntax and morphology of the Lithuanian, German and Russian business language. The study is dedicated to the relevant problems of studies of the modern linguistics, which, lately, in the area of science of pragmatics have been especially extensively examined in different studies of contrastive linguistics.