LTRemiantis bažnytiniais šaltiniais bei istoriografija, straipsnyje analizuojama Kelmės dekanato Stulgių bažnyčios istorija, joje esantys meno kūriniai. Pirmoji Stulgių šv. Apaštalo Mato bažnyčia buvo pastatyta 1789 m. Ją fundavo Vaidatonių dvarininkas ir Raseinių pavieto Žemės teismo raštininkas Motiejus Minmantas. Lotyniškojo kryžiaus plano bažnyčios stogas buvo dengtas dvigubu malksnų sluoksniu, sienos apkaltos lentomis. Kryžmų susikirtime stovėjo vienas didesnis geležiniu kryžiumi papuoštas bokštelis su signaliniu varpeliu, kryžmų ir pagrindinio tūrio stogo galuose taip pat buvo po nedidelį kupoliuko pavidalo bokštelį su geležiniais kryžiais. Ši bažnyčia stovėjo iki XX a. pradžios, kai 1910 m. klebono Antano Skinderio pastangomis pradėta naujos mūrinės bažnyčios statyba. Ją projektavo lenkų architektas Józefas Dziekońskis. Tai gana didelių tūrių neogotikinis, vertikalių proporcijų raudonų plytų mūro, kryžminio plano trinavis pastatas, užbaigtas vienodo aukščio aštuonkampe apside, kurios kampus remia žemesni, pastogę siekiantys bokšteliai. Bažnyčioje keturi mediniai neogotikiniai altoriai, iš jų didysis ir du šoniniai sukurti pastačius bažnyčią, ketvirtas įrengtas apie 2003 m. Lietuvos bažnyčiose gana reta tarpukario sakralinės tapybos pavyzdžių. Stulgių bažnyčioje yra šiauliečio dailininko Gerardo Bagdonavičiaus paveikslas "Pasitikėjimas Dievo apvaizda", tapytas XX a. antrajame ketvirtyje.Reikšminiai žodžiai: Pastatai (statiniai; Namai); Kulto; Istoriniai; Bažnyčios; Sakralinė; Menas; Religinis; Stulgiai; Kelmė; Church.
ENThe first Church of St Mathew the Apostle and Evangelist was built in 1789. It was funded by Motiejus Minmantas, the landlord of Vaidatonys and clerk of the Land Court of the Raseiniai district. The wooden church had a Latin cruciform plan that survived until the beginning of the 20th century. With the efforts of the contemporary priest Antanas Skinderis, the building of the new stone church was finished in 1910; this church was designed by the Polish architect Józef Dziekoński. It is a substantial neo- Gothic sacred building with a cruciform plan and a dominating tower in the main facade. There are the four wooden neo-Gothic altars in this church. The high altar and the two side altars which share the same architectural forms are contemporaneous with the new church. The polychromic gypsum sculptures which decorate them were also made by the Master of Studios. The fourth altar was installed around 2003. The elegant wooden pulpit decorated with neo-Gothic elements, benches and the confessionals that survived from the old church contributes greatly to the ensemble. Among single examples, the sculptures of Our Lady of Sorrows and St John the Evangelist are worth mentioning; the individuality of the authors' touch distinguishes these wooden compositions of the 17th century; also the 19th century crosses with their rather expressive sculptures of the Crucified Jesus are worth attention. [From the publication]