LTĮdomios ir gražios paralelės, ryškūs bendrumai su spalvingais savitumais nusidriekia prieš akis tarp lietuvių ir latvių atskirų kultūros klodų. Lietuvių ir latvių artimumas akivaizdžiai atsiskleidžia per tautosaką. Ryškus pavyzdys-pasaka „Žaltys jaunikis“. Lietuvių ir latvių tautose daugiausia užrašyta šios pasakos variantų, tai čia ji ryškiausiai išplėtota. Ji čia aktyviai įsibrovė į modernųjį, individualųjį meną. Siekiant supažindinti skaitytojus su gausiais šios pasakos latvių variantais, kurie parodytų jos kaitos tendencijas, jos nepakartojamus savitumus, o kartu-ir panašumus su lietuviškos tradicijos modeliais, ir užsibrėžta paskelbti visus žinomus pasakos „Žaltys jaunikis“ latvių variantus, o kad jie būtų lengviau suprasti, pajausti, - ir jų vertimus į lietuvių kalbą.Reikšminiai žodžiai: Lietuvių sakytinė tautosaka; Latvių sakytinė tautosaka; Eglė; žalčių karalienė; žalčio nuotaka; Lietuvių liaudies pasakos; Latvių liaudies pasakos; Lithuanian verbal folklore; Latvian verbal folklore; Eglė; Queen of serpents; The serpents' bride; Lithuanian folk fairy-tales; Latvian folk fairy-tales.
ENInteresting and beautiful parallels, clear commonness, and colourful singularities may be notice between Lithuanian and Latvian cultures. Commonness of Lithuanians and Latvians is clearly obvious through folklore. The best example is a fairy tale The Groom Grass-snake (Žaltys jaunikis). Lithuanian and Latvian folklores have the largest amount of variants of this tale; it is explicitly developed and actively used in modern and individual art. In order to familiarise the readers with abundant Latvian variants of this tales, that would show tendencies of its change, singularities and commonness Lithuanian traditions, the author aims to present all known Latvian variants of a tale The Groom Grass-snake and its translations to Lithuanian in order to get better understood and felt.