LTDaukšos Postilėje, palyginti su kitais senaisiais raštais, adesyvas gana dažnas, o be kitų jo reikšmių, yra aiškiai paliudyta pirminė, tipinė vietos šalia kokio nors objekto reikšmė. Šia reikšme vartojamas adesyvas pagrindžia keturnarę postpozicinių vietininkų sistemą, kuri kai kuriuose kituose senuosiuose raštuose nebeaptinkama. Adesyvas iš visų postpozicinių vietininkų Postilėje randamas rečiausiai (iš viso 917 kartų) ir vartojamas tokiomis reikšmėmis: a) tradicinė vietos prie objekto (pašalio) reikšmė; b) vieta asmens aplinkoje; c) vieta/ daikto ar reiškinio išplitimas tarp žmonių; d) vieta/būsena asmens viduje; e) vieta viduje, žymima refleksyvinio įvardžio, pakeičiančio gyvumo požymio neturinčius daiktavardžius, adesyvu. Daukšos Postilės adesyvų suskirstymas pagal gyvumo hierarchiją rodo, kad pirmojo asmens, antrojo asmens ir sangrąžinio įvardžių vartojami tik adesyvai. Trečiojo asmens ir rodomųjų įvardžių, tikrinių vardų ir asmenų pavadinimų gali būti sinonimiškai vartojamas tiek adesyvas, tiek inesyvas. Be to, Daukšos Postilėje gausiai vartojami daugiskaitos adesyvai (pirmojo, antrojo ir trečiojo asmenų įvardžių, rodomųjų įvardžių, asmenų pavadinimų, gyvų būtybių [ne žmonių] pavadinimų). Gyvumo ypatybės neturinčių daiktavardžių adesyvas su inesyvu Daukšos Postilėje sudaro vidaus / pašalio opoziciją. Gyvumo požymį turintys adesyvai ir inesyvai (vienaskaitos ir daugiskaitos trečiojo asmens įvardžiai, vienaskaitos rodomieji įvardžiai, tikriniai vardai ir gyvus asmenis žymintys daiktavardžiai) žymi vietą asmens viduje ar tarp žmonių, - šiuos atvejus galima laikyti kalbamųjų linksnių painiojimo / neutralizacijos atvejais.Reikšminiai žodžiai: Lietuvių kalbos istorija; Daukšos postilė; Mikalojus Daukša; Adesyvas; History of Lithuanian language; Daukša's Postilla; Mikalojus Daukša; Adessive.
ENThe local meanings of the adessive in Daukša's Postilla are discussed. In other Old Lithuanian writings (Chylinskis' translation of the New Testament, the Gospel of Luke from Bretkūnas' translation of the Bible) the adessive is not used in its etymological meaning 'position near to the object', while in DP a 6,43% of the occurrences of the adessive are clearly used in its primary meaning. The use of the adessive is mostly associated with animacy. Adessives are described according to the animacy hierarchy and compared to Kavaliūnaitė's analyses of the adessive in Chylinskis' translation of the New Testament. In DP the usage of the adessive doesn't follow the animacy hierarchy as closely as in Chylinskis' text. In the 3rd person personal pronoun, in demonstrative pronouns, proper names, and common animate nouns denoting humans the adessive and the inessive cases are neutralized in the meanings 'cognitive states and processes' and 'place among people', while in Chylinskis the adessive and the inessive are in complementary distribution. [From the publication]