ENFormerly, Lithuanian dialect texts were mostly transcribed using the IPA adopted by the International Phonetic Association in Copenhagen in 1925. In subsequent works of dialectology from various periods and for different reasons, the symbols may vary. Only a few attempts were made to use the newer versions of IPA to write down Lithuanian dialects, although the demand for IPA transcribed materials is huge because of the increasing numbers of quantitative speech measurements and comparative language research carried out with computer programs. In all Lithuanian dialects, as in the SL (Standard Lithuanian), there is an opposition of two phonological tonemes: acute and circumflex, but both elements of the opposition have their particular allotones. The system of the Lithuanian pitch accents is described in the article. Marking tonemes of Lithuanian dialects with IPA symbols is the most problematic undertaking because it is difficult to convey accurately the entire set of prosodic features (variations of duration, pitch, intensity). Using the set of IPA symbols it was proposed to transcribe Lithuanian dialects by indicating the mark of ‘primary stress’ before the syllable, and the diacritics of the tone fall (marked as acute) or rise (marked as circumflex) above the sounds of the nucleus of the syllable, e.g. [tʲêːʋɑː] ~ tė́vą ‘fatherʼ acc. sg., [ʒoːlʲěː] ~ žol ‘grassʼ. This decision was made in the light of the latest research on the tonemes of the dialects, which states that in most Lithuanian dialects tonemes have a tonic nature.An alternative way of noting these prosodic phenomena in Lithuanian when transcribing them in IPA symbols is marking tonemes with superscript digits 1 and 2 before the accented syllable, explaining the meaning of these digits in annotations. A similar system is also used in the Norwegian language. This option is quite possible when transcribing SL material, but the dialects have an abundance of tonemes allotones, so two digits are not sufficient for their marking. It is still debatable in other works how this alternative could be used to transcribe the dialectal material. These alternatives are discussed in the article. Keywords: Lithuanian dialects, pitch accent, transcription, International Phonetic Alphabet (IPA), toneme. [From the publication]