ENThis essay takes up the Italo-Baltic translation of the relic of Polish-Lithuanian prince, St. Kazimierz Jagiellończyk, from Vilnius to Florence as a case study in the cross-cultural portrayal of entangled emotions during the Counter-Reformation. Focusing on Florentine religious culture under Grand Duke Cosimo III, I consider the transcultural reception and recontextualisation of Jagiellończyk’s cult, corporeal remains, and the reliquary made to transport, safeguard, and encapsulate his relic. The essay draws on distinct genres of source material to frame the significance of St. Kazimierz as a spiritual martyr and also calls attention to the symbolic materiality of the reliquary made to cultivate shifting emotions as instruments of devotion. Keywords: relics, reliquaries, Tuscany, Lithuania, Medici, Pacowie, amber, ivory. [From the publication]