Būdvardiškųjų žodžių derinimo sunkumai: eksperimentinis dvikalbių vaikų ir svetimkalbių suaugusiųjų kalbos tyrimas

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Būdvardiškųjų žodžių derinimo sunkumai: eksperimentinis dvikalbių vaikų ir svetimkalbių suaugusiųjų kalbos tyrimas
Alternative Title:
Challenges in adjective agreement: an experimental study on bilingual children and adults learning Lithuanian as a foreign language
In the Journal:
Darbai ir dienos [Deeds and Days]. 2024, t. 81, p. 117-136
Summary / Abstract:

LTStraipsnio tikslas – aptarti būdvardiškųjų žodžių derinimo sunkumus, kylančius dvikalbiams vaikams ir svetimkalbiams suaugusiesiems, besimokantiems lietuvių kalbos. Tyrime taikomas eksperimento metodas: remiantis vaikų ir vaikams skirtos kalbos tekstynais sukurta eksperimentinė užduotis, kurią atliko tyrime dalyvaujantys asmenys – 35 dvikalbiai vaikai ir 25 suaugusieji, besimokantys lietuvių kalbos kaip svetimosios. Eksperimentinė užduotis sudaryta taip, kad atspindėtų būdvardiškųjų žodžių ir daiktavardžių paradigmų bei gramatinių kategorijų įvairovę. Taigi sudarant sakinius buvo parenkamos ne tik įvairios paradigmos, bet ir įtraukiamos skirtingos linksnių formos, vienaskaitos ir daugiskaitos formos, vyriškosios ir moteriškosios giminės formos. Šio tyrimo rezultatai rodo, kad dvikalbiai vaikai daugiausia klysta būdvardiškuosius žodžius su daiktavardžiais derindami gimine, o svetimkalbiai suaugusieji dažniausiai painioja būdvardiškųjų žodžių paradigmas. Derinimo klaidų priežastys yra susijusios su neproduktyvių paradigmų galūnių keitimu į produktyvių paradigmų galūnes, daiktavardžių galūnių perkėlimu būdvardiškiesiems žodžiams, nežymėtųjų gramatinių kategorijų vartojimu vietoj žymėtųjų. RAKTAŽODŽIAI: morfosintaksė, derinimas, būdvardis, linksniavimo paradigma, dvikalbystė, lietuvių kalba kaip svetimoji. [Iš leidinio]

ENThis study aims to discuss the challenges faced by bilingual children and non-native adults in agreement of adjectival words while learning Lithuanian. The study used an experimental task based on children’s language corpus. This task was designed to reflect the diversity of adjectival and noun declension paradigms and grammatical categories. Data was collected from 35 bilingual children and 25 adults learning Lithuanian as a foreign language. The results of this study show that bilingual children primarily struggle with gender agreement in adjectival words, while non-native adults most frequently make errors in paradigm agreement. These errors are related to changing the endings of unproductive paradigms to productive ones, replication of noun inflections, and a preference for unmarked grammatical categories over marked ones. KEYWORDS: morphosyntax, agreement, adjective, declension, bilingualism, Lithuanian as a foreign language. [From the publication]

DOI:
10.7220/2335-8769.81.7 2024. 81
ISSN:
1392-0588; 2335-8769
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/111152
Updated:
2024-10-16 15:35:16
Metrics:
Views: 5    Downloads: 2
Export: