Kunigo Juozo Konstantino Matulaičio savilaidinė veikla: leidinių chronologija ir tematikos

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Kunigo Juozo Konstantino Matulaičio savilaidinė veikla: leidinių chronologija ir tematikos
Alternative Title:
Self-publishing activities of the priest Juozas Konstantinas Matulaitis: chronology and topics of publications
In the Journal:
Soter. 2024, 89 (117), p. 29-41
Summary / Abstract:

LTLietuvos okupacijos metais religinė literatūra tapo sunkiai prieinama, ypač po to, kai sovietinė armiją kraštą okupavo antrą kartą –1944 metų rudenį. Galima teigti, kad viso sovietmečio metu buvo juntamas tokios literatūros trūkumas. Šiomis aplinkybėmis atsirado vadinamoji savilaida. Vienas iš nelegaliai leidusiųjų knygas buvo kunigas Juozas Konstantinas Matulaitis. Sovietų okupacijos metais šis kunigas išvertė ir perrašęs rašomąja mašinėle išplatino keletą šimtų skirtingų knygų. Pogrindžio metu verstos knygos mašinraščių pavidalu atsidūrė skirtingose bibliotekose ir archyvuose: Šunskų parapijos klebonijoje, kurioje J. K. Matulaitis ilgai gyveno ir darbavosi, didelė dalis – Vytauto Didžiojo universiteto Katalikų teologijos fakulteto Lietuvos Katalikų Bažnyčios istorijos centre, nemažai leidinių saugomos privačiose bibliotekose. Minėtoji Katalikų Bažnyčios istorijos centro kolekcija tapo šio tyrimo objektu. Panaudojus analitinį-aprašomąjį ir klasifikacijos metodus buvo nustatyta, kad J. K. Matulaitis vertė knygas visose savo tarnystės vietose, ypač intensyviai – Liudvinave ir Šunskuose. Jo leistos knygos-mašinraščiai dažniausiai būdavo katechetinio, pastoracinio pobūdžio, iš praktinės teologijos srities, t. y. pamokslai. Kitas J. K. Matulaičio prioritetas buvo dvasinė literatūra: mąstymai, pamokymai, šventųjų gyvenimai. Raktažodžiai: Juozas Konstantinas Matulaitis, religinės literatūros savilaida, vertimai, teminė klasifikacija. [Iš leidinio]

ENReligious literature became difficult to access during the occupation of Lithuania, especially when the Soviet army occupied the country for the second time in the autumn of 1944. Throughout the Soviet era there was, so to speak, a ‘famine’ of this literature. In this context, the so-called ‘self-Publishing’ emerged. One of the persons involved in this illegal distribution of books was the priest Juozas Konstantinas Matulaitis. During the Soviet occupation, this priest translated and typed and distributed several hundred different books. The books translated during the underground period ended up in typescript form in various libraries and archives: in the parish rectory in Šunskai, where J. K. Matulaitis lived and worked for a long time, in the Centre for the History of the Catholic Church in Lithuania at the Faculty of Catholic Theology of the Vytautas Magnus University, and in a few publications in private libraries. The above-mentioned collection of the Vytautas Magnus University was the object of this research. Using analytical-descriptive and classification methods, it was found that J. K. Matulaitis translated books in all his places of ministry, especially intensively in Liudvinavas and Šunskai. The books and manuscripts he published were mostly catechetical, pastoral, sermons, i.e., in the field of practical theology. Another priority was spiritual literature: thoughts, teachings, lives of saints. Keywords: Juozas Konstantinas Matulaitis, self-publishing of religious literature, translations, thematic classification. [From the publication]

DOI:
10.7220/2335-8785.89(117).2
ISSN:
1392-7450; 2335-8785
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/110214
Updated:
2024-09-06 14:46:28
Metrics:
Views: 3
Export: