Būdvardiškųjų žodžių derinimo ryšio įsisavinimas dvikalbystės sąlygomis

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Būdvardiškųjų žodžių derinimo ryšio įsisavinimas dvikalbystės sąlygomis
Alternative Title:
Acquisition of adjective agreement by bilingual children
In the Journal:
Taikomoji kalbotyra. 2023, 20, p. 172-182
Keywords:
LT
Kalbos vartojimas. Sociolingvistika / Language use. Sociolinguistics; Kalbos dalys. Morfologija / Morphology; Dvikalbystė / Bilingualism.
Summary / Abstract:

LTLietuvių kalbos būdvardžių įsisavinimo tyrimai vienkalbystės atveju yra atskleidę, kad derinimo klaidos yra susijusios su derinimo ryšio nesuvokimu, daiktavardžio paradigmų kopijavimu, retesnių galūnių keitimu į dažnesnes, giminės painiojimu. Šiuo tyrimu siekiama nustatyti ir aprašyti dvikalbiams vaikams kylančius būdvardiškųjų žodžių derinimo ryšio sunkumus. Tam sukurtas testas Free Online Surveys platformoje, apimantis būdvardžius ir kitus ypatybę žyminčius žodžius – būdvardiškuosius įvardžius ir dalyvius. Testas sudarytas taip, kad atspindėtų būdvardžių ir daiktavardžių paradigmų įvairovę, t. y. kiekvienos paradigmos būdvardžiui parenkami skirtingų paradigmų daiktavardžiai. Testą atliko 35 šešerių– dvylikos metų ne Lietuvoje gyvenantys dvikalbiai vaikai. Analizės rezultatai atskleidė, kad derinimas dvikalbiams vaikams kelia sunkumų dėl fleksinės sistemos įvairovės: neproduktyvios paradigmos yra keičiamos į produktyvesnes, kopijuojama daiktavardžio galūnė. Paradigmų įvairovė lemia giminės ir skaičiaus klaidas. Raktažodžiai: būdvardis, derinimas, morfosintaksė, dvikalbystė, fleksija. [Iš leidinio]

ENWhile studies on the acquisition of adjective agreement in the Lithuanian language are scarce, some research indicates that children face challenges in understanding morphosyntactic relationships, leading to errors in the use of adjectives and nouns in agreement. Consequently, children may switch less common inflections to more common ones, select declension paradigms based on analogy to other words, and exhibit errors in the grammatical category of gender. The present study investigates adjective agreement in bilingual children. Thirty-five bilingual children residing outside Lithuania completed a task based on a corpus of children’s and child-directed speech. The experimental task aimed to capture the diversity of adjective and noun paradigms. Test choices included, alongside the correct one, a paradigm error (a different paradigm inflection), a number error (a different number in the target paradigm), and a gender error (a different gender in the target paradigm). Results reveal that bilingual children encounter the most difficulty with agreement due to inflectional diversity, involving changes in inflection from unproductive to productive paradigms and copying noun inflections. Agreement errors in gender and number are also associated with paradigm diversity. Keywords: adjective, agreement, morphosyntax, bilingualism, inflection. [From the publication]

DOI:
10.15388/Taikalbot.2023.20.13
ISSN:
2029-8935
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/109335
Updated:
2024-07-23 17:54:12
Metrics:
Views: 12
Export: