Pirmasis Lietuvių–ukrainiečių kalbų žodynas: kultūrinės ir istorinės atsiradimo priežastys bei svarbiausi sudarymo principai

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Pirmasis Lietuvių–ukrainiečių kalbų žodynas: kultūrinės ir istorinės atsiradimo priežastys bei svarbiausi sudarymo principai
Alternative Title:
First Lithuanian-Ukrainian dictionary: cultural and historical reasons for the emergence and fundamental principles of compilation
Summary / Abstract:

LTJau daugiau nei dvidešimt metų Lietuva ir Ukraina yra užmezgusi dvišalius santykius, kuriais remiantis oficialiai plėtojami abiejų šalių ekonominiai, istoriniai, kultūriniai, moksliniai, švietimo ir kitokie ryšiai. Abi šalys nuolat stengiasi aukščiausiu lygiu stiprinti prekybinį, ekonominį, mokslinį, techninį, kultūrinį ir humanitarinį bendradarbiavimą. Nors ir galime džiaugtis pasiekta pažanga tarpvalstybiniuose Lietuvos ir Ukrainos santykiuose, tačiau nemažas atotrūkis tarp dviejų šalių pirmiausia jaučiamas dėl leksikografinių šaltinių stokos. Abiejų valstybių glaudesniam bendradarbiavimui ypač reikalingi dvikalbiai žodynai, kurie tiesia daugybę kelių, jungiančių dvi tautas. Dvikalbiai žodynai buvo ir tebėra „viena iš svarbiausių tarptautinio bendravimo sąlygų“ (Jakaitienė 2005: 126). [Iš straipsnio, p. 183]

ENThe article substantiates the necessity to compile and publish the first bilingual Lithuanian-Ukrainian dictionary. Extra-linguistic reasons for the preparation and presentation of the dictionary have been indicated, due primarily to the result of interstate contacts and the scientific activities of the linguists of Lithuania and Ukraine. In this context, the attention has been focused on individual Lithuanian Studies studios in Ukraine. The scientific, educational and cognitive aims of the dictionary have been formulated with the presentation of its register related to the practical and applied orientation of the publication, i.e. to serve as a reference tool in the process of studying Lithuanian, as well as to use it while translating texts of two non-related languages. The lexicographical concept of the dictionary is represented with: the structure of the future publication is described; the methods of interpretation of values are called; the grammatical characteristics of words in a dictionary entry are given with an emphasis on independent parts of speech; examples of illustrative material in the form of phraseological units are given; the lexicographic sources underlying the prepared publication are listed. In compiling the dictionary, the experience of leading lexicographers of Lithuania, Ukraine and other countries has been used. Keywords: interstate contacts, Lithuanian Studies, lexicographic base, dictionary, Lithuanian, Ukrainian, translation. [From the publication]

ISBN:
9788396053404
Related Publications:
  • Dvikalbiai žodynai Lietuvoje : megastruktūros, makrostruktūros ir mikrostruktūros ypatumai / Danguolė Melnikienė ; Vilniaus universitetas. Vilnius : Vilniaus universiteto leidykla, 2009. 263 p.
  • Dvikalbių žodynų tipologija : skirstymo pagal apimtį kriterijai ir jų pagrįstumas / Danguolė Melnikienė. Kalbotyra. 2008, t. 58 (3), p. 88-96.
  • Iliustraciniai pavyzdžiai dvikalbiuose žodynuose : kolokacijos / Danguolė Melnikienė, Monika Jankauskaitė. Verbum. 2012, t. 3, p. 79-90.
  • Leksikografija / Evalda Jakaitienė. Vilnius : Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2005. 324 p.
  • Leksikologija : studijų knyga / Evalda Jakaitienė. Vilnius : Vilniaus universiteto leidykla, 2009, 2010. 351 p.
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/106716
Updated:
2024-03-21 14:21:15
Metrics:
Views: 11    Downloads: 2
Export: