LTŽodžių (taigi, ir asmenvardžių, pavardžių) daryba yra kalbos sistemos dalis. Todėl lietuviškos moterų pavardės turi atitikti tos sistemos numatytus dėsningumus. Dėl svarbių sociokultūrinių priežasčių (ne vien estetinių motyvų) norint tą sistemą reformuoti, būtina įvertinti lietuvių kalbos raidos perspektyvas ir numatyti galimas pokyčių pasekmes. Straipsnyje atkreipiamas dėmesys į lietuvių kalbos morfologijos (žodžių darybos) aspektus, kurie nutylimi arba ignoruojami diskusijose dėl siūlymo įteisinti lietuviškas moterų pavardes su galūne (i)a. Svarstomas tradicijos ir sistemiškumo santykio klausimas. Šeiminio statuso nerodančių moteriškų pavardžių daryba su galūne -ė laikoma motyvuota išimtimi (dėl moteriškų ir vyriškų pavardžių formos sutapimo), tačiau ne precedentu, kuriuo galima remtis norint toliau reformuoti pavardžių sistemą. Esminiai žodžiai: asmenvardžiai, moterų pavardės, žodžių daryba, galūnė, sistemiškumas. [Iš leidinio]
ENThe formation of words (and consequently surnames) is an integral part of the language system. Therefore, Lithuanian female surnames must conform to this system’s regularities. For significant socio-cultural reasons, not solely based on aesthetic considerations, it is imperative to evaluate the prospects for the development of the Lithuanian language and anticipate the potential consequences of change when reforming the microsystem of surnames. The paper underscores specific aspects of Lithuanian language morphology (word formation) that are frequently overlooked or ignored in the discussions regarding the proposal to legalize Lithuanian female surnames ending in -(i)a. It delves into the relationship between tradition and systematicity. The use of the ending -ė for the formation of the female surnames not demonstrating women’s marital status is considered a motivated exception (due to the overlap in the form of female and male surnames) rather than a precedent to further reforming the surname system. Keywords: personal names, female surnames, word formation, ending, systematicaly. [From the publication]