"I wtedy pokochałam te wiersze obce...": poezja Czesława Miłosza w przekładzie Natalii Gorbaniewskiej

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Lenkų kalba / Polish
Title:
"I wtedy pokochałam te wiersze obce...": poezja Czesława Miłosza w przekładzie Natalii Gorbaniewskiej
Alternative Title:
  • "And then i loved these foreign poems..." - the poetry of Czesław Miłosz translated by Natalia Gorbaniewska
  • "Ir tada aš įsimylėjau šiuos svetimus eilėraščius..." - Natalijos Gorbanievskos versta Česlovo Milošo poezija
Summary / Abstract:

ENThe article focuses on literary and biographical connections that associated Natalia Gorbaniewska with Czesław Miłosz. Based on the translation of A Treatise on Poetry, the article sets out the characteristics of a perfect translator and a perfect comparative artist. Both Czesław Miłosz and Joseph Brodsky, during their cooperation with Gorbaniewska, paid special attention to her talent in rendering poetry across two languages. Keywords: Czesław Miłosz, Natalia Gorbaniewska, Joseph Brodsky, literary translation, comparative literature. [From the publication]

Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/102554
Updated:
2023-07-21 17:50:39
Metrics:
Views: 11    Downloads: 1
Export: