LTŠi knyga yra vienuolikos autorių žvilgsnis į kalbininko Jono Jablonskio kūrybinį palikimą ar atskirus gyvenimo etapus. Remiantis pirmą kartą skelbiama naujausių tyrimų medžiaga, aptariamas J. Jablonskio studijų Maskvos universitete laikas, pristatomi darbai leksikografijos srityje, aprašomas iki šiol išsamesnio tyrėjų dėmesio beveik nesulaukęs gyvenimas ir lietuvių kalbos mokytojo darbas bei visuomeninė veikla Panevėžyje (1906-1908), supažindinama, kaip šiame mieste įamžintas atminimas, atsakoma į klausimą, kodėl šiandien J. Jablonskis minėtinas greta labiausiai lietuvių tautai, jos gimtajai kalbai ir valstybės gyvenimui nusipelniusių asmenų. [Anotacija knygoje]
ENThe Lithuanian language has a centuries-old history: the first Lithuanian book by Martynas Mažvydas was published in Karaliaučius in 1547. At one time or another, the brightest Lithuanian intellectuals laid its foundations or, when necessary, stood up to defend its rights. We could name dozens of them. However, the importance of Jonas Jablonskis’ works is exceptional. He was the first Lithuanian linguist to start writing larger textbooks, which were later used by other authors. Most of all he cared about his native language, which he kept standardising. Nowadays, probably no one could say exactly how many followers the linguist had during those almost forty years of activities (the end of the 19th - the beginning of the 20th century) in Jelgava (Mintauja), Tallinn (Rėvai), Šiauliai, Vilnius, Panevėžys, Brest, and Voronezh, how many students attended his lectures at the Higher Courses in Kaunas and the University of Lithuania established in 1922. It was a road along which Jablonskis from an ordinary teacher of philology grew into a linguist who was a researcher with undoubted authority, recognized in Lithuania and beyond. Today Jablonskis is also commemorated as one of the researchers who knew the remote Lithuanian villages best. Having started collecting language facts at the end of the 19th century, he continued that work in the first years of the 20th century as long as he was strong enough to walk. He got to know the real beauty of the language spoken in the villages, and at the same time recorded more interesting forms or variants of individual words. Thus, from the beauty of those words, a collector of language facts who walked around the villages alone or with students grew into a solid linguist who wrote works on morphology and syntax that have not lost their practical and scientific value until now.We probably will not be wrong to say that during those four decades of his activities, Jablonskis became one of the most active supporters of the Lithuanian press. His well-thought-out articles (over a hundred) about current topics on practical language usage familiar to the public published in various periodicals served as much-needed textbooks. Those who read these articles, grew together with the independent state of Lithuania restored in 1918 and became the creators of its new life. At the beginning of the 20th century, Jablonskis also worked as an editor of Lithuanian books. Standardising public written language, he also heard the opinions of those who thought otherwise. For this, he deserves even more respect today. The fact is that he did not give in to anyone if there was a need to prove the usage of one word or another. He knew what and why he was saying, correcting or writing and believed in the importance and meaning of his work. Most probably we would not find many more serious Lithuanian authors whose books would not have been reviewed by Jablonskis. He was always concerned with the correct use of spelling, grammar, lexical forms or syntactic constructions in fiction and non-fiction literature. Incorrect usage of the Lithuanian language underwent scathing criticism in his reviews. Jablonskis was an active participant in public life.As he secretly cared for students from Lithuania in Mintauja at the end of the 19th century, his health deteriorated as he was even exiled to Pskov and lived there in 1902 and 1903. Upon returning to Lithuania, Jablonskis still did what he thought was important and necessary. In 1907, already living in Panevėžys and teaching the Lithuanian language in some or even all of the schools in the city at that time (even in his own home), Jablonskis became a member of the Lithuanian Science Society. In 1908, the people of Panevėžys elected him to a city local administration then called City Duma, as he was a teacher of the Lithuanian language at the city special secondary school that trained primary school teachers and authority for his colleagues, students and their parents. His spirits lifted in June 1918 when he returned to independent Lithuania from Voronezh. He engaged in many activities: a course in the Lithuanian language for future teachers started; he enjoyed participating in the meeting of the Constituent Seimas in May 1920 and the opening ceremony of the University of Lithuania. He served on various commissions, participated in the work of several societies and took interest in the language of textbooks and other books. Such is Jonas Jablonskis we know today. A great creator of the native Lithuanian language, teacher, professor, and patriot of his homeland Lithuania. He always followed his path, which led him to Panevėžys where he lived from 1906 to 1908. [...]. [Extract, p. 125]